Joinville

Colonisée par des Allemands, des suisses et des norvégiens, Joinville préserve avec attention ses origines au travers de l’architecture, de la gastronomie typique et d’une vocation pour le travail et le développement. Plus grande ville et pôle industriel de l’État de Santa Catarina, il s’agit également de l’une des principales destinations touristiques de l’État, proposant des options qui vont de promenades au milieu de centres d’intérêt historique, tels que le Musée National de l’Immigration, à quelques-uns des principaux évènements culturels du pays, à l’exemple du Festival de Danse de Joinville. La danse, d’ailleurs, est une icône de la ville. Elle s’enorgueillit d’être le siège de l’unique filiale dans le monde du Théâtre Bolshoi de Moscou. Avec une excellente infrastructure hôtelière et de commerces et services, Joinville est une référence en matière de tourisme d’évènements, se distinguant également dans des activités liées à la nature et à la vie rurale, que vous pourrez apprécier lors de promenades dans la Sierra Dona Francisca, sur l’Estrada Bonita et dans les régions du Piraí et de la Vallée du Quiriri.

Loisirs Et Spectacle

Tourisme Industriel


Visitez les lignes de production des entreprises de Joinville, qui se distinguent nationalement et internationalement dans leurs domaines. La réservation est faite directement avec les entreprises.


Tupy. Téléphone: (47) 4009-8855. www.tupy.com.br

Tigre. Téléphone: (47) 3441-5000. www.tigre.com.br

Whirlpool Latin América. Téléphone: (47) 3803-4147. www.whirlpool.com.br

Embraco. Téléphone: (47) 3441-2121. www.embraco.com.br

Doce Beijo Chocolateria. Téléphone: (47) 3433-2828. www.docebeijo.com.br

Perini Business Park. Téléphone: (47) 3803-2200. www.perinibusinesspark.com.br

Opa Bier. Fone: (47) 3467-0090. www.opabier.com.br


Vie Nocturne


Divertissez-vous dans les petits bars animés, les boîtes de nuits commandées par des DJs et lors de sorties avec musique en live.
Sachez-en plus sur: www.hagah.com.br


Autres Promenades


Piste de Karting Internationale de Joinville
En plus de la piste de 1 040 m et du service de location de karts, l’espace est intégré dans un parc, avec des sentiers et des aires de sports et de loisir.
Rua Dorothóvio do Nascimento, 2.290, accès par l’Avenida Santos Dumont. Téléphone: (47) 3467-1366.
www.parqueintegrado.com.br


Parcs Et "pesque-pagues"


Parc Aquatique Water Valley
Tous les jours, de 8h à 19h. D’octobre à mai.
Route das Mutucas, 2.900, Vila Nova.
Téléphone: (47) 3439-5717.
www.watervalley.com.br

Parc Aquatique Wasser Park
Tous les jours, de 9h à 18h. De décembre à mai.
Rua Minas Gerais, 5 000, Morro do Meio.
Téléphone: (47) 3454-1757 / 3454-1013.

Parc Aquatique Cascata do Piraí
Tous les jours, de 9h à 19h. D’octobre à mai.
Route Piraí P. 102, Vila Nova.
Téléphone: (47) 3439-5403.
www.cascatapirai.com.br


Parcs


Parc Zoo-botanique
On y trouve plus de 200 animaux en captivité et d’autres espèces dans les aires de forêt du parc, qui dispose également d’une sentier de randonnée, de kiosques et d’un playground. Près de là, la Colline da Boa Vista offre une vue panoramique sur toute la ville. Les visites se font sur réservation. De mardi à dimanche, de 9h à 18h.
Rua Pastor Guilherme Rau, 46, Saguaçu. Téléphone: (47) 3431-5016.

Parc Écologique Colline do Finder
Un espace vert de 500 000 m2, avec des sentiers et des élévations, telles que la Pedra do Veloso, d’où l’on peut admirer toute la Baie de Babitonga. Il est situé dans la ville, sur le Colline do Iririú. Les visites se font sur réservation.
De mardi à dimanche, de 8h à 18h. Rua Antônio Haritsch, s/n, Bom Retiro. Téléphone: (47) 3435-8237.

Parc Environnemental de la Caieira
Se situe à l’endroit où se trouve le Sambaqui da Caieira, important vestige de communautés préhistoriques de la région. On y trouve aussi des aires sablonneuses et des mangroves, sur les berges du Lac du Saguaçu. Les visites se font sur réservation.
De mardi à dimanche, de 8h à 18h. Rua Waldomiro Rosa, s/n, Adhemar Garcia. Téléphone: (47) 3454-9018.

Rua das Palmeiras/Alameda Brüstlein

Les pousses sont originaires du Jardin Botanique de Rio de Janeiro. Accès par la Rua Rio Branco ou par la Rua do Príncipe, dans le Centre. Situé en face du Musée National de l’Immigration et de la Colonisation.


Plage Et Nature

Chutes D'eau, Lacs Et Autres Recoins Naturels


Baie de Babitonga
Située à l’embouchure du Rio Palmital, près de Joinville, cette belle baie peut être visitée au travers de promenades en bateau. L’itinéraire passe le long de 14 îles et inclut un arrêt dans le Centre Historique de São Francisco do Sul.


Promenades En Bateau


Baie de Babitonga
Située à l’embouchure du Rio Palmital, près de Joinville, cette belle baie peut être visitée au travers de promenades en bateau. L’itinéraire passe le long de 14 îles et inclut un arrêt dans le Centre Historique de São Francisco do Sul.

[servico]

Bateau Príncipe de Joinville III : réalise des promenades dans la Baie de Babitonga. Il dispose d’une piscine, d’un restaurant, de deux bars et d’une structure pour la réalisation d’évènements de jusqu’à 350 personnes. Rua Pref. Baltazar Buschle, 3.870, Espinheiros. Téléphone: (47) 3455-4444.
www.barcoprincipe.com.br


GASTRONOMIE

ROUTE DE LA BIÈRE


Brasserie Opa Bier
Fondée en 2006, elle respecte la Loi Allemande de la Pureté de 1516 (Reinheitsgebot), en utilisant des malts et des houblons sélectionnés. Elle produit les saveurs pale ale, porter, weizen, pilsen et sans alcool, en plus d’autres versions de saison. Visite de la fabrique sur réservation. Pour la visite visita@opabier.com.br.
Rua Dona Francisca, 11.560 – Pirabeiraba. Téléphone: (47) 3467-0090.
www.opabier.com.br

 


GASTRONOMIE ALLEMANDE



Goûtez le savoureux apfelstrudel (feuilleté au pommes) et également les tartes et couques servies dans les pâtisseries de la ville. Joinville compte également une grande variété de restaurants proposant depuis la cuisine typique allemande, jusqu’à des spécialités internationales. Des produits coloniaux peuvent également être trouvés dans de petits hameaux ruraux. Ne manquez pas non plus les brasseries artisanales.


Histoire Et Culture

Espaces Culturels, Galeries, Salles De Théâtre Et Cinémas


École du Théâtre Bolshoi

La seule filiale de l’école de ballet la plus respectée du monde. La structure de l’institution d’enseignement inclut des salles pour les cours pratiques et théoriques, des studios de pianos, une bibliothèque et des espaces culturels.
Pour une visite, réserver à l’avance. Avenida José Vieira, 315, América.
Téléphone: (47) 3422-4070.
www.escolabolshoi.com.br

Théâtre Juarez Machado
C’est la scène de divers évènements culturels, parmi lesquels les spectacles de l’École du Théâtre Bolshoi au Brésil. Il dispose de galeries d’art, de musées, de salles de cinémas conventionnelles et en 3D, de salles pour la recherche et les archives. Avenida José Vieira, 315, América. Téléphone: (47) 3433-2190 r. 214.
www.joinvillecultural.sc.gov.br
www.centreventos.wordpress.com

Galerie Municipale d’Arts Victor Kursancew
Temporairement fermée pour réforme.
Rua Dona Francisca, 364 (annexe à la Maison de la Culture), Centre.
Téléphone: (47) 3433-2266.

 

 


Églises


Cathédrale Diocésaine São Francisco Xavier

Rua do Príncipe, 746, Centre.
Téléphone : (47) 3433-3459 – Paroisse São Francisco Xavier.
www.catedraljoinville.com.br

Église da Paz
Rua Princesa Isabel, 438 (annexe au Collège Bom Jesus), Centre.
Téléphone: (47) 3903-1804.

Sanctuaire Sagrado Coração de Jesus
Lundi, de 9h à 12h et de 14h à 19h ; de mardi à dimanche, de 9h à 19h.
Rua Inácio Bastos, 308, Bucarein.
Téléphone: (47) 3455-2204
www.santuarioscj.com.br


Musées, Maisons De La Culture, Mémoriaux Et Monuments


Musée National de l’Immigration et de la Colonisation
Installé dans un bâtiment classé par l’Institut du Patrimoine Historique et Artistique National (IPHAN). Il préserve plus de 5 000 pièces en rapport avec la colonisation de la municipalité, y compris la Maison Enxaimel (1905), qui reproduit à l’extérieur et à l’intérieur, une construction allemande typique du début du XXe siècle. De mardi à vendredi, de 9h à 17h ; samedi, dimanche et jours fériés, de 12h à 18h.
Rua Rio Branco, 229, Centre. En face de la Rua das Palmeiras.
Téléphone: (47) 3433-3736.

Musée d’Art de Joinville

Reçoit des expositions temporaires et possède une collection permanente, avec des peintures, des sculptures et des gravures d’artistes locaux et nationaux. Le bâtiment est classé par le Patrimoine Historique de l’État. De mardi à vendredi, de 9h à 17h ; les samedi, dimanche et jours fériés, de 12h à 18h.
Rua XV de Novembro, 1.383, América.
Téléphone: (47) 3433-4677
www.joinvillecultural.sc.gov.br
museudeartedejoinville.blogspot.com

Musée Casa Fritz Alt
Abrite plus de 30 sculptures de l’artiste et des pièces de son ancien atelier, en plus d’être installé dans la maison où il vivait. De lundi à vendredi, de 8h à 14h ; samedi, dimanche et jours fériés, sur réservation.
Rua Albé, s/n, Boa Vista.
Téléphone: (47) 3433-3811
www.joinvillecultural.sc.gov.br

Musée Archéologique de Sambaqui
Près de 12 000 pièces archéologiques y sont exposées. De mardi à vendredi, de 9h à 17h ; samedi, dimanche et jours fériés, de 12h à 18h.
Rua Dona Francisca, 600, Centre.
Téléphone: (47) 3433-0114
www.museusambaqui.sc.gov.br

Musée de la Fonderie
Présente la trajectoire de l’industrie et de la métallurgie de Joinville.
Rua Albano Schmidt, 3.333, Boa Vista. Fermé pour cause de réforme.
Téléphone: (47) 3461-0289.

Musée National du Pompier
Possède 170 pièces, avec notamment un camion de 1923, utilisé pour le combat contre le feu, et une pompe manuelle de 1892. C’est l’unique espace dédié à la préservation de l’histoire de cette activité dans le pays. Tous les jours, de 8h à 11h et de 13h à 17h.
Rua Jaguaruna, 13, Centre.
Téléphone: (47) 3431-1112
www.cbvj.com.br

Centre Culturel Deutsche Schule
Installé dans un bâtiment historique. De lundi à vendredi, de 8h à 12h et de 13h30 à 17h30, sur réservation.
Rua Princesa Isabel, 438, Centre.
Téléphone: (47) 3026-8037
www.ielusc.br


Cimetière de l’Immigrant et Maison de la Mémoire
De lundi à vendredi, de 9h à 12h et de 13h30 à 17h30.
Rua XV de Novembro, 978, América.
Téléphone: (47) 3433-3732.

Maison de la Culture
De lundi à vendredi, de 8h à 20h.
Rua Dona Francisca, 364, Centre.
Téléphone: (47) 3433-2266
www.joinvillecultural.sc.gov.br

Archives Historiques
De lundi à vendredi, de 8h à 18h.
Avenida Hermann August Lepper, 650, Saguaçu.
Téléphone: (47) 3422-2154.


Sites Archéologiques


Parc Environnemental de la Caieira
Se situe à l’endroit où se trouve le Sambaqui da Caieira, important vestige de communautés préhistoriques de la région. On y trouve aussi des aires sablonneuses et des mangroves, sur les berges du Lac du Saguaçu. Les visites se font sur réservation. De mardi à dimanche, de 8h à 18h.
Rua Waldomiro Rosa, s/n, Adhemar Garcia. Téléphone: (47) 3454-9018.


Patrimoine Historique Allemand


Station de la Mémoire

Ancienne Station Ferroviaire de Joinville (1906), classée par l’Institut du Patrimoine Historique et Artistique National (IPHAN).
De mardi à vendredi, de 9h à 17h ; samedi, dimanche et jours fériés, de 12h à 18h.
Rua Leite Ribeiro, s/n, Anita Garibaldi. Téléphone: (47) 3422-5222.

Centre Culturel Deutsche Schule
Installé dans un bâtiment historique. De lundi à vendredi, de 8h à 12h et de 13h30 à 17h30, sur réservation. Rua Princesa Isabel, 438, Centre. Téléphone: (47) 3026-8037.
www.ielusc.br

Casa Krüger
Classée par l’Institut du Patrimoine Historique et Artistique National (IPHAN), elle abrite une unité de la Centrale de Service au Touriste et l’Association du Tourisme Éco-Rural de Joinville. Tous les jours, de 9h à 17h. SC-301 (Estrada Dona Francisca), Km 0, District Industriel de Pirabeiraba. Téléphone: (47) 3427-5623.

Casa Fleith et Casa Schwisky
Bâtiments classés par l’Institut du Patrimoine Historique et Artistique National (IPHAN) localisés dans des zones rurales de la municipalité (respectivement sur l’Estrada do Pico et l’Estrada Quiriri).

Musée National de l’Immigration et de la Colonisation
Installé dans un bâtiment classé par l’Institut du Patrimoine Historique et Artistique National (IPHAN). Il préserve plus de 5 000 pièces en rapport avec la colonisation de la municipalité, y compris la Maison Enxaimel (1905), qui reproduit à l’extérieur et à l’intérieur, une construction allemande typique du début du XXe siècle. De mardi à vendredi, de 9h à 17h ; samedi, dimanche et jours fériés, de 12h à 18h. Rua Rio Branco, 229, Centre. En face de la Rua das Palmeiras.
Téléphone: (47) 3433-3736.

Musée d’Art de Joinville

Reçoit des expositions temporaires et possède une collection permanente, avec des peintures, des sculptures et des gravures d’artistes locaux et nationaux. Le bâtiment est classé par le Patrimoine Historique de l’État. De mardi à vendredi, de 9h à 17h ; les samedi, dimanche et jours fériés, de 12h à 18h.
Rua XV de Novembro, 1.383, América. Téléphone: (47) 3433-4677.
www.joinvillecultural.sc.gov.br
museudeartedejoinville.blogspot.com

Marché Public Municipal
De lundi à vendredi, de 7h à 19h ; samedi, de 7h à 13h.
Avenida Dr. Paulo Medeiros, 395, Place Hercílio Luz, Centre.
Téléphone: (47) 3453-2663

 


ÉVÉNEMENTS

ESPAÇES POUR LA RÉALISATION D'ÉVÉNEMENTS


Centre d’Événements Cau Hansen

Peut recevoir jusqu’à 3 évènements simultanément, totalisant 10 000 personnes. Le complexe est le siège du Théâtre Juarez Machado (500 places), de l’Aréna Polyvalente (jusqu’à 5 000 places) et du Centre de Conventions Alfredo Salfer (espace pour congrès et foires). Avenida José Vieira, 315, América.
Téléphone: (47) 3422-5951.
www.centreventos.wordpress.com


Expo-centre Edmundo Doubrawa
Abrite de petites foires et évènements culturels et d’affaires.
Avenida José Vieira, 315, América (annexe du Centre d’Événements Cau Hansen).
Téléphone: (47) 3422-5951.
www.centreventos.wordpress.com


Complexe Expoville
Réunit le Moulin à Vent, le Pavillon d’Expositions Nilson Bender, le Centre Commercial de l’Expoville (ouvert au public tous les jours, de 9h à 18h30) et le Méga-centre Wittich Freitag.
Rua XV de Novembro, 4.315 (au bord de la route BR-101, Km 39), Glória.
Téléphone: (47) 3029-0699.
www.expoville.com.br


Megá-centre Wittich Freitag
Capacité de jusqu’à 24 000 personnes. Reçoit des foires nationales et internationales. Annexe du Complexe Expoville.

Pavillon d’Expositions Nilson Bender
Annexe du Complexe Expoville.
www.expoville.com.br


Centre d’Évènements Sítio Novo
Av. Santos Dumont, 7.770, Aventureiro.
Téléphone : (47) 3467-1324 / 3467-1844.
www.sitionovo.com


Complexe Touristique Rudnick
BR-101, Km 25, District Industriel de Pirabeiraba.
Téléphone : (47) 3431-6000.
www.restauranterudnick.com.br


V12 – Lounge d’évènements
Rua Visconde de Taunay, 1.103, Atiradores.
Téléphone : (47) 3029-1212.
www.v12lounge.com.br


Joinville Square Garten
Av. Santos Dumond, 2.625, Aventureiro.
Téléphone : (47) 3425-8060.
www.joinvillesquaregarden.com.br


Soul Club
Rua Dona Francisca, 10.015, District Industriel de Pirabeiraba.
Téléphone : (47) 3027-2022.
www.soulclub.com.br


 


ÉVÉNEMENTS CULTURELS


Festival de Danse de Joinville
Durant les nuits de l’évènement, des présentations de rythmes variés de danse (du ballet classique à la danse de rue) sont réalisées dans des écoles, usines, centres de conventions et espaces publics de la ville. La nuit de clôture est un spectacle à part de cet évènement, qui attire plus de 200 000 personnes par édition. Parallèlement au festival, se déroule la Foire de la Sapatilha, la plus grande foire d’articles de danse du Brésil. En juillet.
www.festivaldedanca.com.br

Fête des Fleurs
L’exposition et les ventes de fleurs (particulièrement les orchidées) ne sont seulement que quelques-unes des attractions de cette fête traditionnelle de Joinville. On y trouve également beaucoup de musique, de danse et de gastronomie typique. En novembre, au Complexe Expoville.
www.festadasflores.com.br

Joinville Jazz Festival
Shows, jam sessions, scènes alternatives et ateliers pour musiciens. En octobre.
www.joinvillejazz.com.br


Tourisme Rural

Rechargez vos batteries en appréciant les beaux paysages ruraux de Joinville. La pêche, les promenades à cheval, les sentiers écologiques et la cuisine typique sont quelques-uns des atouts proposés par les propriétés rurales.

Estrada Bonita
Le trajet vers cette zone rurale de la municipalité (à 25 km du Centre), passe par des décors bucoliques, avec des ponts de bois sur des ruisseaux entourés de beaucoup de verdure, et par de petites propriétés où sont vendus des pains, des confitures, des couques, de la mélasse et d’autres délices artisanaux. Durant la visite, il est possible d’accompagner la production de ces items et de pratiquer des activités telles que la pêche et les promenades écologiques. Il existe de petites pensions et des restaurants typiques, où la nourriture est préparée sur des cuisinières à bois.

Piraí, Vallée du Quiriri et Estrada Dona Francisca
Les propriétés rurales dans ces localités proposent des promenades en charrette, chariots, tracteur ou à cheval, des étangs de pêche, des sentiers écologiques, des restaurants de nourritures typiques et des points de vente de produits coloniaux.

Casa Krüger
Classée par l’Institut du Patrimoine Historique et Artistique National (IPHAN), elle abrite une unité de la Centrale de Service au Touriste et l’Association du Tourisme Éco-Rural de Joinville. Tous les jours, de 9h à 17h. SC-301 (Estrada Dona Francisca), Km 0, District Industriel de Pirabeiraba. Téléphone: (47) 3427-5623.

Casa Fleith et Casa Schwisky
Bâtiments classés par l’Institut du Patrimoine Historique et Artistique National (IPHAN) localisés dans des zones rurales de la municipalité (respectivement sur l’Estrada do Pico et l’Estrada Quiriri). 

Hôtel-Fazenda Dona Francisca
SC-301, Km 94, District Industriel de Pirabeiraba. 
Téléphone: (47) 3422-3377.
www.donafranciscafazenda.com.br


Exploitation Agricole d’Oma Palmark
Estrada Geral do Piraí s/n – Vila Nova.
Téléphone: (47) 3439-5390.

Hôtel Vale des Hortências
Estrada Geral Rio do Júlio, km 12,5 – Pirabeiraba.
Téléphone: (47) 3492-1518 / 3422-2242.
www.hotelvaledashortencias.com.br

Propriété Reinaldo et Anita Hattenhaue
R-101, km 20.
Téléphone: (47) 3464-1500.

ACHATS

Artisanat


Artesanato Local

Artesanato Local


Découvrez les principaux points de vente de pièces artisanales de la ville.

[Service]

Marché d’Art et d’Artisanat
Tous les jours, de 9h à 18h.
Rua 9 de Março (annexe à la Bibliothèque Municipale), Centre.

Marché d’Artisanat Rural
Samedi, de 14h à 17h ; dimanche, de 9h à 17h.
Annexe de la Casa Krüger.

Association d’Artisans de Joinville
Rua São Francisco, 90 (fonds de la Bibliothèque Publique). Centre.
Téléphone: (47) 9901-3520 / 9972-7955.


Produits


Profitez de votre visite à Joinville pour acheter des produits de l’industrie de la ville, en plus de plantes ornementales et exotiques cultivées dans la région.

[Service]

Centre Touristique et Commercial Expoville
Chocolats, liqueurs, biscuits artisanaux, porcelaines et articles de literie, de la table et du bain.
Tous les jours, de 9h à 18h. Rua XV de Novembro, 4.315 (au bord de la route BR-101), Glória.
Téléphone: (47) 3029-0699
www.expoville.com.br

 

Orchidarium Purpurata
Rua Timbó, 51, Centre.
Téléphone: (47) 3422-9066
www.purpurata.com.br 


Écotourisme Et Sports D'aventure

Promenade À Cheval


Piraí, Vallée du Quiriri et Estrada Dona Francisca
Les propriétés rurales dans ces localités proposent des promenades en charrette, chariots, tracteur ou à cheval, des étangs de pêche, des sentiers écologiques, des restaurants de nourritures typiques et des points de vente de produits coloniaux.


Golf


Joinville Golf et Country Club
Dispose d’une aire pour la pratique de sports nautiques, tels que la voile, le canoé et le jet ski. Elle possède aussi un terrain officiel de golf et un jockey-club avec manège, piste d’équitation et cinq enclos, en plus de terrains multisports. Exclusivement pour les membres, à l’exception d’évènements ouverts au public.
Estrada da Ilha, 4.830, Distrito Industrial de Pirabeiraba. Téléphone: (47) 3489-9620 / 3489-9630


Mountain Biking E Cyclotourisme


Circuit de Cyclotourisme du Piraí
Il existe deux itinéraires, au milieu de la forêt vierge de la Zone de protection Environnementale Dona Francisca. Pour les amateurs de vitesse, l’option Nord-Sud est la plus conseillée. Alors que l’itinéraire Est-Ouest donne la priorité aux beaux paysages constitués de rivières, rizières et de constructions à colombages.
Sortie du Portique de la Rua XV de Novembro, où l’on peut obtenir informations et plans.
www.turjoinville.com.br/cicloturismo

[Service]

Joinville Biketur
Loue des bicyclettes et dispose de guides spécialisés (réservation nécessaire).
Téléphone: (47) 9196-6776.


Pêche


Piraí, Vallée du Quiriri et Estrada Dona Francisca
Les propriétés rurales dans ces localités proposent des promenades en charrette, chariots, tracteur ou à cheval, des étangs de pêche, des sentiers écologiques, des restaurants de nourritures typiques et des points de vente de produits coloniaux.


Rafting Et Canoë-kayak


Joinville Golf et Country Club
Dispose d’une aire pour la pratique de sports nautiques, tels que la voile, le canoé et le jet ski. Elle possède aussi un terrain officiel de golf et un jockey-club avec manège, piste d’équitation et cinq enclos, en plus de terrains multisports. Exclusivement pour les membres, à l’exception d’évènements ouverts au public. Estrada da Ilha, 4.830, Distrito Industrial de Pirabeiraba. Téléphone: (47) 3489-9620 / 3489-9630


Windsurf, Kitesurf, Voile Et Autres Sports Nautiques


Joinville Yacht Club (JIC)
C’est le plus grand de l’État, abritant plus de 200 embarcations dans ses 9 hangars. Situé au bord du Lac du Saguaçu, le lieu est toujours ouvert aux navigateurs, avec ses 2 quais pour l’embarquement et le débarquement et 1 quai flottant, en plus de disposer d’un restaurant ouvert au public.
Rua Pref. Baltazar Buschle, 2.850, Espinheiros. Téléphone: (47) 3434-1744
www.joinvilleiateclube.com.br

Joinville Golf et Country Club
Dispose d’une aire pour la pratique de sports nautiques, tels que la voile, le canoé et le jet ski. Elle possède aussi un terrain officiel de golf et un jockey-club avec manège, piste d’équitation et cinq enclos, en plus de terrains multisports. Exclusivement pour les membres, à l’exception d’évènements ouverts au public. Estrada da Ilha, 4.830, Distrito Industrial de Pirabeiraba. Téléphone: (47) 3489-9620 / 3489-9630

Marina das Garças
Dispose d’une station essence, de communication via radio VHF et de sécurité présentielle 24h/24, abritant plus de 70 embarcations de jusqu’à 40 pieds.
Estrada Cubatão Grande, 2.101, Vila Cubatão. Téléphone: (47) 3467-3801
www.marinadasgarcas.com.br


Trekking, Canyoning, Rappel, Cascading Et Tyrolienne


Castelo dos Bugres
Avec ses 998 m d’altitude, il présente de bonnes conditions pour la pratique de l’escalade. 2 sentiers vous mènent au sommet, en passant par des cavernes, des couloirs rocheux et des points de vue, comme celui de la Pedra do Sofá. De sa cime, il est possible d’admirer toute la région nord de l’État de Santa Catarina et une partie du territoire de l’État du Paraná. Tous les jours, à partir de 7h. Accès uniquement avec accompagnement d’un guide spécialisé. SC-301, près de la limite du territoire de Campo Alegre. Téléphone: (47) 3026-3174 / 9984-5179.

[Service]

École de Montagne Salamandra
Téléphone: (47) 9904-7010
www.asalamandra.com.br


Association des Guides de Tourisme
Téléphone: (47) 3029-0634


Localização Geográfica

veja o mapa ampliado
Agenda
Recherche